?

Log in

hana_wulz

Sonozaki Wakana (Asuka Rin) - Naturally

« previous entry | next entry »
Apr. 11th, 2013 | 10:36 pm
Mood: blahblah

Such a long time... 0w0
And here we go again, translation. :'3
By request. Again. XD

This time, it's an OST from Kamen Rider Double, "Naturally", tells the story of Sonozaki Wakana and her marriage with earth. Uh, well. Nevermind. XDD

Kuletakan tanganku di telingamu,
agar kau tidak mendengarkan suara-suara yang membuat luka.
Akan selalu ada hanya di sisimu,
Wonderful World yang memperhatikanmu ini.

Bersinkronisasi,
angin, dirimu, dan bumi ini.

Heal your heart, by my love
Agar tak ada lagi air mata (lit: Agar/Semoga air mata tak lagi mengalir)
Be with you, by your side
Ingin melindungi hanya kamu seorang
Heal your heart, by my love
Bagaikan angin yang lembut
Be with you, by your side
Merangkulmu dalam lenganku
Coming to you~  So naturally~

Barisan perkotaan, musim, apapun juga,
meski berubah karena RULE yang bernama "Waktu",
meski kau masih bimbang,
Perasaan ini Forever and More

Mari menjadi satu,
Dirimu di masa depan dan bumi ini / Masa depan, dirimu, dan bumi ini. *I'm not sure which one*

Heal your heart, by my love
Karena mimpimu tak akan lagi menghilang
Be with you, by your side
Aku memperhatikanmu secara langsung
Heal your heart, by my love
Seperti angin yang ingin menyembuhkanmu
Be with you, by your side
Kurangkul perasaan cinta ini
Coming to you~

Aku ingin selalu percaya pada keajaiban bertemunya aku denganmu,
untuk selamanya.

Heal your heart, by my love
Agar tak ada lagi air mata (lit: Agar/Semoga air mata tak lagi mengalir)
Be with you, by your side
Ingin melindungi hanya kamu seorang
Heal your heart, by my love
Bagaikan angin yang ingin menyembuhkanmu
Be with you, by your side
Kurangkul cinta ini
Coming to you~

Angin, langit, kota ini, selalu bersamamu~
So naturally~
Mengambang berdua denganmu (lit: bertiup berdua dengan dirimu (bersama angin(?)) *not really sure*)

I can't stop my brain from think about Philip whenever she said "kimi".. :v
Anyway, that's it. It's only a one way translating, without asking any commentary from pro, so please do tell me if there are mistakes. \(>w<)/
Translated by ear, moji by google and with the help of google translate. :3

Link | Comment | Share

Comments {0}